{"id":5269,"date":"2019-02-24T00:09:06","date_gmt":"2019-02-24T06:09:06","guid":{"rendered":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/?p=5269"},"modified":"2019-02-23T11:35:54","modified_gmt":"2019-02-23T17:35:54","slug":"lenguaje-nostalgia-e-identidad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/","title":{"rendered":"Lenguaje, nostalgia e identidad"},"content":{"rendered":"<p>Quienes migran a otros pa\u00edses corren con mucho problemas, riesgos y peligros que obligan a adoptar mecanismos de defensa a varios niveles. Uno de esos mecanismos es la modificaci\u00f3n del lenguaje.<\/p>\n<p>Si se emigra por tierra hacia el norte, una de las primeras recomendaciones que hacen los coyotes es hablar de \u201ct\u00fa\u201d y olvidar el \u201cvos\u201d ya que, dentro de las jerarqu\u00edas migrantes, los centroamericanos somos despreciados. Tutear puede hacer pasar al centroamericano como mexicano, lo que le permitir\u00e1 cruzar aquel pa\u00eds sin llamar demasiado la atenci\u00f3n y evitar encuentros indeseables con las autoridades. Ya puestos en los Estados Unidos, el tuteo servir\u00e1 para invisibilizar su pertenencia geogr\u00e1fica, que por desgracia est\u00e1 asociada a pandillas y violencia. As\u00ed mismo, esa invisibilizaci\u00f3n puede servir para facilitar su incorporaci\u00f3n al mercado laboral y superar los prejuicios que los mexicanos sienten hacia nosotros.<\/p>\n<p>El voseo y los localismos quedan limitados al entorno familiar o de confianza, pero la fuerza del habla y de la costumbre no evitan que, de vez en cuando, se escape alg\u00fan localismo que otros hispano hablantes no comprenden y que debe ser explicado. Quienes hemos tenido que vivir fuera del pa\u00eds conocemos este problema muy bien. Estandarizamos el uso del espa\u00f1ol y procuramos adoptar el idioma o localismos del pa\u00eds anfitri\u00f3n como una manera de integrarnos al medio, pero tambi\u00e9n porque resulta agotador explicar cada palabra que otros no entienden. Los localismos son intraducibles y lo mejor que se puede hacer para expresarnos es encontrar un equivalente en el idioma local, algo m\u00e1s f\u00e1cil cuando el pa\u00eds donde se vive tambi\u00e9n habla espa\u00f1ol.<\/p>\n<p>Hace poco m\u00e1s de un mes, se lanz\u00f3 en Twitter e Instagram una iniciativa llamada \u201cGuanaco To English\u201d, un diccionario ilustrado de nuestros localismos definidos en ingl\u00e9s, para que nuestros compatriotas en el exterior, pero sobre todo en Estados Unidos, puedan explicar su aplicaci\u00f3n, incluso con ejemplos. Utualito, anantes, tilinte, chambrear, zamaque\u00f3n, ach\u00eds, son tan solo algunas de las palabras que han sido definidas hasta el momento.<\/p>\n<p>Este proyecto ha sido acogido con entusiasmo por miles de seguidores, que adem\u00e1s aportan ejemplos y proponen variantes u otras palabras para ser definidas. Resulta \u00fatil para explicar nuestros t\u00e9rminos, pero sin duda, este ejercicio tambi\u00e9n cumple otra funci\u00f3n. Para quienes viven fuera, es un elemento cargado de nostalgia que los mantiene vinculados al terru\u00f1o, seg\u00fan puede deducirse en los comentarios de las entradas. El lenguaje es una parte esencial de nuestra identidad colectiva, como connacionales de un pa\u00eds, pero tambi\u00e9n de nuestra identidad individual, por ejemplo, con las palabras o expresiones que usamos entre familiares o amigos y que tienen un significado \u00edntimo que nos relacionan con nuestros colectivos particulares.<\/p>\n<p>\u201cGuanaco To English\u201d es tambi\u00e9n un importante esfuerzo para rescatar del olvido algunos vocablos que se escuchan cada d\u00eda menos, gracias a la colonizaci\u00f3n que va sufriendo nuestro idioma frente a la globalizaci\u00f3n y la imposici\u00f3n cultural que ello supone. Los mismos movimientos migratorios han filtrado palabras a nuestro espa\u00f1ol, sobre todo del ingl\u00e9s, que han sido adaptadas a nuestro quehacer. El \u201cspanglish\u201d es de uso com\u00fan entre las comunidades hispanas de Estados Unidos y es la alternativa din\u00e1mica de un lenguaje que busca adaptarse al lugar donde se vive pero que tambi\u00e9n insiste en darse a entender.<\/p>\n<p>En El Salvador, la globalizaci\u00f3n y la migraci\u00f3n han impuesto modificaciones al lenguaje, como la tendencia de nombrar a comercios, servicios, actividades y puestos gerenciales o administrativos con palabras o t\u00e9rminos del ingl\u00e9s. Runner, food truck, catering, CEO, copy, fitness, two pack, fake news, son algunos de incontables ejemplos.<br \/>\nCasi cada nuevo negocio, programa o iniciativa que se abre tiene nombre en ingl\u00e9s, quiz\u00e1s por moda, pero tambi\u00e9n como una forma de infundir alg\u00fan tipo de \u201cprestigio internacional\u201d a lo nombrado. Se comprende cuando la meta es competir con otros proyectos similares a nivel internacional, por medio de internet. Sin embargo, adoptar nombres y t\u00e9rminos para negocios estrictamente locales en un idioma que no es el oficial, lleva impl\u00edcito un menosprecio a nuestro propio lenguaje y cultura.<\/p>\n<p>La poblaci\u00f3n que habla ingl\u00e9s en El Salvador va en aumento y tambi\u00e9n tiene incidencia en el espa\u00f1ol que hablamos. Mucha de esa poblaci\u00f3n que aprende ingl\u00e9s de manera autodidacta, sin jam\u00e1s viajar a pa\u00edses anglo parlantes o por influencia de los familiares que se encuentran en el exterior, terminan hablando una mezcla de ambos idiomas, muchas veces sin conocer a fondo las sutilezas del uso y significado que una palabra en idioma ajeno puede tener o pronunciando de manera literal lo que se lee.<\/p>\n<p>Esto supone un contraste curioso. Mientras nuestros compatriotas en el exterior tratan de aferrarse a su origen y cuidar su identidad en tierras extra\u00f1as a trav\u00e9s del lenguaje y del rescate o recuerdo de los localismos, ac\u00e1 en el territorio que nos vio nacer y dentro del cual aprendimos a hablar, contaminamos y aceptamos con toda facilidad los t\u00e9rminos no solo en ingl\u00e9s, sino tambi\u00e9n los localismos de otros pa\u00edses, sobre todo los mexicanos. Esto se debe, en parte, a la influencia cultural de la programaci\u00f3n televisiva local, que hist\u00f3ricamente nos ha inundado con telenovelas y programas producidos en M\u00e9xico. No es extra\u00f1o escuchar a compatriotas que hablan de rolas chidas, morritas, huey, caguamas, \u00f3rale y otras.<\/p>\n<p>Tomando en cuenta la extensi\u00f3n de Am\u00e9rica Latina y la variedad de lenguas ind\u00edgenas que se hablaron y todav\u00eda se hablan, no cabe duda de que el espa\u00f1ol que nos fue impuesto a sangre y espada ha sido enriquecido y modificado hasta convertirse en una lengua expresiva y con car\u00e1cter propio, que adem\u00e1s var\u00eda de musicalidad y tono por la pronunciaci\u00f3n particular que adquiere en cada pa\u00eds.<\/p>\n<p>No tenemos conciencia de la riqueza, la belleza y la plasticidad de nuestro idioma hasta que nos toca vivir en un pa\u00eds extra\u00f1o y aprender uno distinto. Quiz\u00e1s, si la tuvi\u00e9ramos, valorar\u00edamos mejor esas expresiones locales que aprendemos desde que somos chich\u00eds y comprender\u00edamos que, al negar nuestros salvadore\u00f1ismos, estamos negando una parte de nuestra propia identidad.<\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cGuanaco To English\u201d es tambi\u00e9n un importante esfuerzo para rescatar del olvido algunos vocablos que se escuchan cada d\u00eda menos.<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":10,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"single-opinion.php","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true},"categories":[7],"tags":[50,13,15],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Lenguaje, nostalgia e identidad - S\u00e9ptimo Sentido<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Lenguaje, nostalgia e identidad - S\u00e9ptimo Sentido\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u201cGuanaco To English\u201d es tambi\u00e9n un importante esfuerzo para rescatar del olvido algunos vocablos que se escuchan cada d\u00eda menos.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"S\u00e9ptimo Sentido\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/revista7S\/\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/revista7S\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-02-24T06:09:06+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-02-23T17:35:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@revista7S\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@sept_sentido\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Jacinta Escudos\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#website\",\"url\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/\",\"name\":\"S\u00e9ptimo Sentido\",\"description\":\"Un revista de La Prensa Gr\u00e1fica\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#primaryimage\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"url\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg\",\"width\":500,\"height\":500},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/\",\"name\":\"Lenguaje, nostalgia e identidad - S\u00e9ptimo Sentido\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#primaryimage\"},\"datePublished\":\"2019-02-24T06:09:06+00:00\",\"dateModified\":\"2019-02-23T17:35:54+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#\/schema\/person\/095c17f0c83885a0f59ee16f1f0ee046\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Lenguaje, nostalgia e identidad\"}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#\/schema\/person\/095c17f0c83885a0f59ee16f1f0ee046\",\"name\":\"Jacinta Escudos\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/18adc2d72d1012e5677f9d557d8796b1?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/18adc2d72d1012e5677f9d557d8796b1?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Jacinta Escudos\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/revista7S\/\",\"https:\/\/twitter.com\/revista7S\"],\"url\":\"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/author\/jescudos\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Lenguaje, nostalgia e identidad - S\u00e9ptimo Sentido","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Lenguaje, nostalgia e identidad - S\u00e9ptimo Sentido","og_description":"\u201cGuanaco To English\u201d es tambi\u00e9n un importante esfuerzo para rescatar del olvido algunos vocablos que se escuchan cada d\u00eda menos.","og_url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/","og_site_name":"S\u00e9ptimo Sentido","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/revista7S\/","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/revista7S\/","article_published_time":"2019-02-24T06:09:06+00:00","article_modified_time":"2019-02-23T17:35:54+00:00","og_image":[{"width":500,"height":500,"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@revista7S","twitter_site":"@sept_sentido","twitter_misc":{"Written by":"Jacinta Escudos","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#website","url":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/","name":"S\u00e9ptimo Sentido","description":"Un revista de La Prensa Gr\u00e1fica","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#primaryimage","inLanguage":"en-US","url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg","contentUrl":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg","width":500,"height":500},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#webpage","url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/","name":"Lenguaje, nostalgia e identidad - S\u00e9ptimo Sentido","isPartOf":{"@id":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#primaryimage"},"datePublished":"2019-02-24T06:09:06+00:00","dateModified":"2019-02-23T17:35:54+00:00","author":{"@id":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#\/schema\/person\/095c17f0c83885a0f59ee16f1f0ee046"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/lenguaje-nostalgia-e-identidad\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Lenguaje, nostalgia e identidad"}]},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#\/schema\/person\/095c17f0c83885a0f59ee16f1f0ee046","name":"Jacinta Escudos","image":{"@type":"ImageObject","@id":"http:\/\/7s.laprensagrafica.com\/#personlogo","inLanguage":"en-US","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/18adc2d72d1012e5677f9d557d8796b1?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/18adc2d72d1012e5677f9d557d8796b1?s=96&d=mm&r=g","caption":"Jacinta Escudos"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/revista7S\/","https:\/\/twitter.com\/revista7S"],"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/author\/jescudos\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p91Eoh-1mZ","jetpack-related-posts":[{"id":1088,"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/sueno-mucho-mar\/","url_meta":{"origin":5269,"position":0},"title":"\u201cSue\u00f1o mucho con el mar\u201d","date":"13 August, 2017","format":false,"excerpt":"Alexandra Ortiz Wallner naci\u00f3 en El Salvador en 1974, ahora reside en Berl\u00edn donde es profesora de Literaturas Hisp\u00e1nicas en la Universidad Humboldt. Es doctora en Literaturas Romances y cr\u00edtica cultural y literaria. En 2012 public\u00f3 \u201cEl arte de ficcionar: la novela contempor\u00e1nea en Centroam\u00e9rica\u201d, un recorrido regional en el\u2026","rel":"","context":"In &quot;Siete Preguntas&quot;","img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/SIETE-PREGUNTAS-ALEXANDRA-ORTIZ.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":8111,"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/tenemos-que-asumirnos-como-una-region-desaparecida-del-mapa-cultural\/","url_meta":{"origin":5269,"position":1},"title":"Tenemos que asumirnos como una regi\u00f3n desaparecida del mapa cultural","date":"16 August, 2020","format":false,"excerpt":"[:es]Jorgelina Cerritos es una dramaturga y actriz salvadore\u00f1a consagrada. En 2010, gan\u00f3 el Premio Literario Casa de las Am\u00e9ricas, en la rama de teatro, con el que su trabajo trascendi\u00f3 las fronteras centroamericanas, una regi\u00f3n que, dice, es ajena o desconocida en el continente, en el mundo, pero desde la\u2026","rel":"","context":"In &quot;Reportaje Nacional&quot;","img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/fsep16082020corjorgelina05e.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":6102,"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/carta-editorial-04-agosto-2019\/","url_meta":{"origin":5269,"position":2},"title":"Carta Editorial","date":"4 August, 2019","format":false,"excerpt":"No existe para dar seguridad, educaci\u00f3n, vivienda, salud. No existe para quedarse. No existe para volver. No existe para levantar la voz ante las constantes violaciones a los derechos humanos.","rel":"","context":"In &quot;Carta Editorial&quot;","img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2019\/08\/portada_septimo_sentido.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":9237,"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/si-la-salud-no-es-un-bien-publico-como-vamos-a-pretender-que-lo-sea-la-vacuna\/","url_meta":{"origin":5269,"position":3},"title":"\u201cSi la salud no es un bien p\u00fablico, \u00bfc\u00f3mo vamos a pretender que lo sea la vacuna?\u201d","date":"21 March, 2021","format":false,"excerpt":"[:es]Gabriel Baracatt, director ejecutivo de Fundaci\u00f3n Avina, lidera una iniciativa para que Latinoam\u00e9rica tenga acceso equitativo a las vacunas contra covid-19, a trav\u00e9s de datos transparentes sobre el proceso.[:]","rel":"","context":"In &quot;Entrevista&quot;","img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/fnac19032021corentrevista2.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2257,"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/premios-para-reflexionar\/","url_meta":{"origin":5269,"position":4},"title":"Premios para reflexionar","date":"3 December, 2017","format":false,"excerpt":"Quien se dedica a la escritura en la regi\u00f3n centroamericana, sobre todo a la novela, lo hace porque est\u00e1 maldito o bendito (nunca sabr\u00e9 la diferencia) por el fuego literario.","rel":"","context":"In &quot;Opini\u00f3n&quot;","img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/jacinta-escudos.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":4530,"url":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/mi-mama-y-abuelita-son-las-mejores-comediantes-de-el-salvador\/","url_meta":{"origin":5269,"position":5},"title":"\u201cMi mam\u00e1 y abuelita son las mejores comediantes de El Salvador\u201d","date":"30 September, 2018","format":false,"excerpt":"Gabriela Rivera es una comediante salvadore\u00f1a. Estudi\u00f3 Psicolog\u00eda y recientemente present\u00f3 su espect\u00e1culo \u201c\u00a1\u00bfYo loca?!\u201d en el Teatro Luis Poma. En el show de \u201cstand up comedy\u201d se present\u00f3 un grupo de mujeres centroamericanas. Todas las funciones tuvieron lleno total.","rel":"","context":"In &quot;Siete Preguntas&quot;","img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/7s.laprensagrafica.com\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/fsep30092018corseptimo89.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5269"}],"collection":[{"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5269"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5269\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5270,"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5269\/revisions\/5270"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5269"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5269"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/7s.laprensagrafica.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5269"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}